Немецкий алфавит без транскрипции. Произношение немецких букв и буквосочетаний - Немецкий язык онлайн - Start Deutsch




Немецкий язык - один из европейских языков, на котором говорят 120 миллионов человек. Если знать его, то можно общаться свободно с немцами, австрийцами, швейцарцами, жителями Люксембурга и Лихтенштейна. Это еще не все страны, где многие говорят на языке Гейне и Ницше. Изучать любой язык начинают с алфавита, и немецкий не будет исключением.

Сколько букв в немецком алфавите?

Алфавит немецкого языка состоит из 26 букв. Он также базируется на основе латинского, но имеет свои особенности. Особенными язык делают такие символы, как умлауты (гласные буквы с точками, например: Ä-ä, Ü-ü, Ö-ö) и лигатура ß.

Язык Кафки и Манна имеет фонетическую базу. Если изучить звуковую систему, то будет ясно, как пишется слово, а его графическое изображение не вызовет препятствий в произнесении.

Сколько гласных букв в немецком алфавите?

Гласных букв в немецком языке 8 , они образуют вдвое больше звуков.

Гласные в немецком языке могут быть долгими и краткими, длительность гласных может изменить смысловое значение полностью. Как в большинстве европейских языков, есть в немецком и дифтонги:

  • Ei - {ай};
  • Ai - {ай};
  • Ie - долгий{и};
  • Eu - {ой};
  • Äu - {ой};
  • Au - {ау}.

Гласные в составе слов создают открытые и закрытые слоги. В открытом слоге или условно закрытом, когда меняется форма слова, слог снова может стать открытым.

Сколько согласных букв в немецком письме?

В алфавите немецкого языка 21 согласных букв.

Буква Название Произношение Примечание
Bb {бэ} Подчинено тем же орфоэпическим нормам, что и аналогичный звук в русском {б}
Cc {цэ} Участвует в сочетаниях ch и chs; перед e и i в ряде случаев одна «c» произносится как {ts}. В заимствованиях может выступать как {с}
Dd {дэ} Подобно русскому {д}
Ff {эф} Дает звук {ф} Аналогичный звук в немецком дает буква «v»
Gg {гэ} Звучание подобно {г} В конце слова в соседстве с ig звучит как {хь}, близкий к {щ}
Hh {ха} Звучание подобно {х} Зачастую в словах обозначается только на письме, одна из непроизносимых согласных букв языка. Часто она редуцируется в положении между гласными и в абсолютном конце слова
Jj {йот} Иногда как {дз}или {з}
Kk {ка} Произносится традиционно как {к} В -ck остается звуком {k}
Ll {эл} Произношение схоже с русским {л}
Mm {эм} Дает звук {м}
Nn {эн} Дает звук {н}
Pp {пэ} Дает звук {п}
Qq {ку} Обычно как {к} Если в союзе с qu, выходит звук {кв}
Rr {эр} Слегка картавый {р} В конце слова может трансформироваться в {а}
Ss {эс} {з} в начале слова В конце слова оглушается до {с}
Tt {тэ} Дает звук {т}
Vv {фау} Дает звук{ф} В заимствованиях дает звук {в}
Ww {ве} Дает звук{в}
Xx {икс} {кс}
Yy {ипсилон} Дает звуки {y} и {y:}
Zz {цэт} Традиционно дает сочетание звуков {тс}

Особенности согласных и их сочетания в немецком языке

  • Буква C образует аффрикат с h – ch {хь} или {с};
  • chs дает звук {кс};
  • перед e и i в ряде случаев одна «c» произносится как {ts}.

Иные случаи не менее интересны:

  1. Соседство букв Sch дает звук {ш}.
  2. Аффрикат ph рождает звук {f}.
  3. Сочетание букв ts произносится как {ц}. Особняком стоит лигатура ß {эсцет}, которая выражает краткое звучание звука, подобного русскому {c}. Она традиционно стоит в середине слова или в его конце.
  4. DT или TH дают одинаковый звук {т}.
  5. Сочетания букв tsch подобны звуку{ч}.
  6. А Z или TZ рождают звук {ц}.

Немецкая азбука и речь. 15 интересных фактов

  1. Примерно до XII века на территории Германии была распространена руническая письменность.
  2. С XV века распространился шрифт швабахер, который относится к готическому стилю письма. Он был распространен до начала прошлого века. Однако в позапрошлом веке его начали вытеснять сначала фрактура, а позже антиква. Они были признаны официально лишь после Революции 1918 года.
  3. С 20 годов ХХ века стал популярен шрифт Зюттерлина.
  4. В 1903 году был выпущен специальный телефонный справочник для чтения немецких слов по звукам. Изначально буквы старались передать числами, однако это было труднозапоминаемым способом.
  5. В военном деле при шифровании лигатура ß и аффрикат ch заменялись буквосочетаниями.
  6. Во время правления Гитлера пытались возродить императорский шрифт, однако идея не прижилась.
  7. Ударение в немецком языке обычно падает на первый слог. Когда в слове имеется безударная приставка, ударение смещается на второй слог.
  8. Все существительные в немецкой письменности независимо от места в предложении пишут с заглавной буквы.
  9. Слово «девочка» в немецком языке имеет средний род. И это не единичный случай: в языке часто встречаются подобные несоответствия.
  10. Некоторые фразеологизмы на немецком забавны при прямом переводе. Фраза, которую мы бы перевели как «У тебя есть свинья!», означает, что человека назвали везунчиком. Словами «Это не твое пиво!» немцы напоминают друг другу, что не нужно лезть в чужие дела.
  11. Слово «фраер», которое считается в русской речи жаргонизмом, пришло из немецкого. Им называют жениха.
  12. Самое длинное слово немецкого языка, которое до сих пор применяется в речи и на письме, состоит из 63 букв.
  13. Ласкательными словами по отношению к возлюбленным у немцев часто становятся слова «сокровище», «Ромео» и даже «жеребец».
  14. Иоанн Гуттенберг напечатал первую книгу на своем станке не на немецком, а на латинском языке. Знаменитая Библия в немецком переводе появилась на 10 лет позже.
  15. Немецкий язык мог стать официальным в США. После гражданской войны на заседании Конгресса английский победил случайно. За него был отдан на один голос больше, чем за немецкий язык.

Видео по теме

Настало время подкрепить этот навык с другой стороны — научиться писать немецкие буквы от руки. Причем, не печатные буквы, а именно письменные.

Для чего это нужно?

  1. Во-первых, записывая слова рукой, мы подключаем к процессу обучения моторную память. Это ценный ресурс при изучении иностранного языка, его обязательно надо задействовать!
  2. Во-вторых, не для виртуальных же целей вы учите немецкий язык, а для реальной жизни. А в реальной жизни вам действительно может понадобиться заполнять какие-то формы, анкеты на немецком языке, возможно, писать от руки заявления и т. п.
Но — спросите вы, — разве недостаточно тех латинских букв, что мы знаем из математики или с уроков английского? Разве это не те же самые буквы?

И вы будете отчасти правы: конечно, это те же самые буквы, но, как и положено для самобытных культур, в немецком письменном шрифте встречаются некоторые особенности. И их полезно знать, чтобы столкнувшись, суметь прочитать написанное.

А еще у многих людей почерк далек от школьной нормы, мягко говоря. И чтобы разбирать такого рода рукописные "шрифты", важно иметь свой собственный навык письма, эволюционировавший через разные ситуации — записывание в спешке, на клочках бумаги, в неудобных положениях, на школьной доске мелом или маркером и др. Но самое главное — нужно четко представлять себе оригинал, который каждый пишуший от руки подвергает своим индивидуальным изменениям. Об этом оригинале далее и пойдет речь.

Немецкие письменные шрифты

В настоящий момент есть несколько письменных немецких шрифтов, которые используются для обучения в начальной школе, и, соответственно, применяются дальше в жизни. В одной Германии, например, действительны несколько "стандартов", принятых в разное время. В одних Федеральных землях есть четкие предписания использовать определенный шрифт в начальной школе, в других полагаются на выбор учителя.

Латинский письменный шрифт (Lateinische Ausgangsschrift) был принят в ФРГ в 1953 году. Практически, он мало отличается от своего предшественника 1941 года, самое заметное — это нового вида заглавная буква S и новое скорописное написание букв X, x (из заглавной X также ушла горизонтальная черточка по центру), плюс упразднились "петельки" — в центре прописных букв E, R и в соединительных черточках (дугах) букв O, V, W и Ö.


В ГДР также были внесены корректировки в учебные программы для начальной школы, и в 1958 году был принят письменный шрифт Schreibschrift-Vorlage, который я здесь не показываю, поскольку он повторяет приведенный выше вариант почти один в один, за исключением следующих новшеств:

  • новое скорописное написание строчной буквы t (см. в следующем шрифте)
  • немного измененное написание буквы ß (см. в следующем шрифте)
  • правая половина буквы X, x теперь немного отделялась от левой
  • точки над i и j стали черточками, аналогично черточкам над умлаутами
  • исчезла горизонтальная черта у заглавной Z
А через 10 лет, в 1968 году в той же ГДР, с целью облегчения обучения школьников письму, этот шрифт модифицировали дальше, кардинально упростив написание заглавных букв! Из строчных поменяли только x, остальное унаследовано от шрифта 1958 г. Еще раз обратите внимание на написание ß и t, а также на небольшие отличия в f и r по сравнению с написанием в "латинском" шрифте. В итоге, получилось следующее.

Школьный письменный шрифт (Schulausgangsschrift):


В направлении упрощения пошли и в ФРГ, разработав свою версию подобного шрифта в 1969 году, которую так и назвали — "упрощенной". Инновацией и особенностью этого шрифта стало то, что все соединительные черточки вывели на один уровень, к верней "строчке" маленьких букв.

Упрощенный письменный шрифт (Vereinfachte Ausgangsschrift):


В целом, это не то же самое, что и "школьный" шрифт, приведенный выше, хотя и наблюдается некоторое стилистическое сходство. Кстати, точки над i, j сохранились, а штрихи над умлаутами, наоборот, стали больше похожи на точки. Обратите внимание на строчные буквы s, t, f, z (!), а также на ß.

Стоит упомянуть еще один вариант, под основательным названием "базовый шрифт" (Grundschrift), все буквы которого, и строчные и прописные больше похожи на печатные, и пишутся они отдельно друг от друга. Этот вариант, разработанный в 2011 году проходит апробацию в некоторых школах и, в случае принятия на национальном уровне, может заменить три вышеназванных шрифта.

Австрийские письменные шрифты

Для полноты картины приведу еще два варианта прописного немецкого алфавита, которые применяются в Австрии. Оставлю их без комментариев, для самостоятельного сравнения с приведенными выше шрифтами, обратив ваше внимание лишь на пару особенностей — в шрифте 1969 года в строчных t и f перекладинка пишется одинаково (с "петелькой"). Другая особенность касается уже не собственно алфавита — написание цифры 9 отличается от той версии, к которой мы привыкли.

Австрийский школьный шрифт 1969 г. :


Австрийский школьный шрифт (Österreichische Schulschrift) 1995 г. :

Какой письменный немецкий шрифт использовать?

При таком разнообразии "стандартных" шрифтов, резонный вопрос — какому из них следовать на письме? На этот вопрос нет однозначного ответа, но можно дать некоторые рекомендации:
  • Если вы изучаете немецкий язык с целью применять его в конкретной стране, например, в Австрии, выбирайте между письманными образцами этой страны. В ином случае — выбирайте между германскими вариантами.
  • Для самостоятельно изучающих немецкий язык в сознательном возрасте я бы порекомендовал "латинский" письменный шрифт. Это настоящая классика и традиционное немецкое письмо. Для взрослого человека не составит особого труда его освоить. Так или иначе, вы можете попробовать каждый из приведенныз вариантов и выбрать для себя тот, что вам больше понравится.
  • Для детей, которые только-только учатся писать буквы, и важно научить их быстрее, можно выбирать между "школьным" и "упрощенным" шрифтами. Последнему, возможно, отдают большее предпочтение.
  • Для изучающих язык в общеобразовательной школе этот вопрос особо не стоит, нужно следовать тому образцу, что дает (и требует соблюдать) учитель или учебник. Как правило, в наших школах это "латинский" письменный шрифт. Иногда — его ГДРовская модификация 1958 года, которую выдает то, как пишут строчную t.
Каковы должны быть итоги этого урока:
  1. Вы должны определиться с тем немецким шрифтом, которому вы будете следовать на письме. Попробуйте разные варианты и сделайте свой выбор.
  2. Вы должны научиться писать от руки все буквы алфавита, прописные и строчные. Повторите урок , затем потренируйтесь в написании всех букв алфавита (по порядку) на память. При самопроверке внимательно сличайте каждый ваш штрих с образцом. Повторяйте этот пункт до тех пор, пока не допустите ни одной ошибки — ни в написании букв, ни в их порядке.
В будущем, при выполнении письменных заданий, время от времени сравнивайте ваши записи с образцом шрифта, старайтесь ему следовать всегда (включая черновики), корректируйте свой почерк. Впрочем, об этом я буду вам напоминать.

A — произносится как русское а.

Обратите внимание, что на конце b читает как глухое русское п.

C — используется крайне редко и обычно в словах иностранного происхождения. Наиболее часто используется в буквосочетании CH, которое звучит как русское Х после немецких гласных A, O, U и дифтонга (буквосочетания) AU, в остальных случаях произносится как ХЬ. Следует отметить, что немецкое CH — очень мягкое.

Но отличие от русского Х все-таки есть. Оно обычно совсем слабо слышно и похоже на английское H . В русском языке сходный звук наблюдается в слове стих, мех.

В очень немногих иностранных словах CH может читаться как русское Ш или Ч.

  • Chef [шэф] — шеф, начальник
  • Chic [шик] — шикарный

Буква C часто используется в в словах иностранного происхождения. Она может читаться, как русское К, но не всегда.

Пример:

  • Сhristus [кристус] — Христос
  • Camping [кэмпин] — кэмпинг

Буквосочетание CK читается как русское К.

Nota bene! Возможно вас немного сбило с толку такое количество возможных прочтений, но почти всегда вы будете встречаться только со словосочетаниями CH и CK , которые читаются строго по правилам. Запомните всего одно очень часто используемое слово, языке.

Здесь мы слышим звонкое Д в начале слова и глухое Т в конце слова

Иногда вам будут встречаться словосочетание -dt , обычно оно читается как простое русское Т.

E — произносится как слабое русское Э. По мнению экспертом эта буква по произношению является чем-то средним между русским Э и И. Главное при произношении Э не переборщить с ударением. Немецкое E всегда произносится слабо, совсем не так, как русское Э в словах «этот», «эра».

endlich наконец
eng узкий

В немецком языке встречается также сочетание двух гласных. Буквосочетание двух гласных в немецком языке называется дифтонгом. Мы уже видели такие сочетания с буквой A AI , AU . Но там они читались понятно, предсказуемо. Однако бывают и отличия.

Что такое дифтонг? Это произношение двух гласных один за другим как переход от одного гласного к другому. Вы произносите первую гласную и, как бы постепенно, переходите ко второй.

Дифтонг, это плавный переход от одной гласной к другой

Итак, дифтонги:

EI — произносится близко к русскому АЙ . Запомните! Не ЭЙ , а именно АЙ !

НО! Перед буквой L дифтонг EI читается как ЯЙ. Это обусловлено особенностями немецкой буквы L.

F — произносится как русская Ф .

H — читается как русское Х (только очень глухое, примерно как простой выдох) только в начале слова, корневых слогов и
некоторых суффиксов. Старайтесь произносить этот звук только горлом, как обычный выдох

Во всех остальных случаях эта буква не читается, зато после гласного она указывает на долготу гласного. В транскрипции мы будем указывать на долготу символом двоеточия — :

Буквосочетание IE — читается как длинное русское И .

Внимание! Долгота гласного в немецком языке очень важна, т.к. от этого часто меняется значение слова. Поэтому старайтесь «тянуть» длинные гласные подольше.

K — читается как русское К .

L — обычно передается как русское ЛЬ , хотя это несколько тверже, чем обычное русское ЛЬ. Т.е. это мягкое L . Посмотрите пример со словом Liebe на примере с IE. Двойное LL произносится также, как и одинарное L.

Внимание! Запомните, что удвоение согласного (LL, TT, MM ) — это указание на то, что предыдущий им гласный звук — краткий .

M — читается как русское М.

N — читается как русское Н . Есть также словосочетание NG , которое произносится как носовое Н. При этом Г там и близко нет! Только длинное, носовое русское Н .

O — читается как русское О .

P — читается как русское П . Буквосочетание PH читается как русское Ф .

Буквосочетание PF читается как дифтонг ПФ . Т.е. звук, в котором буква П плавно переходит в букву Ф .

Q — используется ВСЕГДА в качестве буквосочетания QU , которое читается как русское КВ .

Quark творог
quer поперек, поперечный

R — а вот здесь у нас большие проблемы. До сих эту букву по разному читают. Мы дадим свое экспертное толкование.

Итак! В начале слова или перед гласным немецкая R читается как глухое Р . НИКАКОГО русского Р ! Вспомните картавящего Ленина, если вам трудно
представить это. Но А после гласного немецкое R фактически не произносится, хотя и слышится. Прижмите язык к нижним зубам и БЕЗ ПОМОЩИ языка, попробуйте ТИХО произнести Р только горлом. Это будет приблизительно то, что нужно.

Буквосочетание RH читается как обычное немецкое R .

Есть также словосочетания -AR, -ER, -OR, -IER . Запомните простое правило.

В конце слова/слога звук R «выпадает», а гласный звук становится более открытым. В середине слова/слога звук R произносится как обычное немецкое R . А в случае с -ER на конце слова/слога мы слышим еле уловимое горловое А .

S — проблемы опять. Но запомнить довольно просто. Перед и между гласными — произносится как русское З , на конце слова — как русское С. Двойное SS читается как краткое русское С , иногда оно отображается как буква эс-цэт (ß ) — которая по написанию похожа на маленькую заглавную русскую букву В.

Буквосочетание SCH читается как русское Ш

T — читается как русское Т (немного с придыханием). Буквосочетание TH читается как обычное немецкое T . Буквосочетание TSCH читается как русское
Ч, но немного тверже.

W — читается как русское В .

Каждый язык имеет свой особый, присущий только ему звуковой строй, с которым необходимо познакомиться, так как человек, не владеющий правильным произношением, не сможет правильно воспринимать иностранную речь на слух и не сможет быть правильно понят. Немецкий язык , наряду со звуками, свойственными только ему, имеет целый ряд звуков, произношение которых практически совпадает с соответствующими звуками русского языка.

В немецком языке 42 звука , для записи которых используются 26 букв латинского алфавита . Как в немецком, так и в русском языке, различают гласные и согласные звуки. Немецкий язык имеет 15 простых гласных звуков, 3 сложных двугласных звука (дифтонга) и 24 согласных.

Немецкий алфавит

ха

и́псилон

Дополнительные немецкие буквы к латинскому алфавиту:

а-умлаут

у-умлаут

о-умлаут

эсцет

Гласные звуки немецкого языка обладают двумя особенностями:

1. В начале слова или корня гласные произносятся с сильным приступом, напоминающим легкий щелчок, который придает немецкой речи отрывистость звучания, не свойственную русскому языку.

2. Гласные подразделяются на долгие и краткие, чем объясняется их большее количество по сравнению с русским языком.

Долгие гласные произносятся более напряженно, чем гласные русского языка, и не меняют своего характера в течение всего времени звучания. Следующий за долгим гласным согласный звук свободно примыкает к нему, как бы с небольшой паузой. При передаче немецких звуков русскими буквами долгота гласных обозначается двоеточием после соответствующей буквы.

Краткие гласные произносятся более кратко, чем русские гласные. Следующий за кратким гласным согласный звук плотно примыкает к нему, как бы обрывая его.

Обновите / смените браузер при возникновении проблем с аудио-плеером ниже.

Долгота и краткость гласных имеют часто смыслоразличительное значение и определяют обший характер и ритм немецкой речи:

Stadt штат город - Staat шта:т государство
offen о фэн открытый - Ofen о: фэн печка

Гласный произносится долго :

а. в открытом слоге, т. е. слоге, оканчивающемся на гласный:

Vater фа :та

Leben ле :бен

б. в условно-закрытом слоге, т. е. слоге, который при изменении слова может быть открыт:

Tag та

Ta-ge та :ге

На письме долгота гласного обозначается:

а. удвоением буквы

Meer ме:а

б. буквой h, стоящей после гласного

Uhr у:а

в. буквой e после i

Sie зи:

Гласный произносится кратко , если за ним следует согласный или группа согласных:

Согласные звуки немецкого языка обладают следующими особенностями:

а . они произносятся напряженнее соответствующих русских согласных;

б . немецкие глухие согласные p , t , k произносятся с придыханием, особенно в конце слова;

в . немецкие согласные, в отличие от соответствующих русских согласных, никогда не смягчаются;

д. в отличие от русского языка, где глухой согласный озвончается под влиянием следующего за ним звонкого согласного (из ис туннеля, но: из из дома), в немецком языке происходит обратное явление: глухой согласный частично оглушает следующий за ним звонкий, оставаясь глухим (das Bad дас бпа:т ).

Ударение в немецком языке падает, как правило, на корень слова или на приставку, т. е. на первый слог. При изменении слова ударение не меняется. Произношение немецких слов передается в данном пособии русскими буквами без использования общепринятых транскрипционных знаков. Транскрипция слова и ударный гласный выделяются разными шрифтами. Такая транскрипция позволяет (за некоторыми исключениями) довольно правильно произносить немецкие слова и предложения.

Обратите внимание, что при наведении на русскую транскрипцию, отобразится IPA-транскрипция. Это для особо продвинутых учеников, если вам она не нужна, используйте только русскую.

Произношение немецких гласных

Звук, обозначаемый буквами а , аа , ah , произносится как русский а (долгий) в слове "брат" или а (краткий) в слове "такт": baden ба: дэн , Saal за:ль , Fahrt фа:ат , Satz зац .

Звук, обозначаемый буквами ä , äh , произносится как русский э в слове "эра": Väter фэ: та , wählen вэ: лен , Мännеr мэ на .

Звук, обозначаемый буквами i , ie , ih , произносится как русский и в слове "синий": mir ми:а , sieben зи :бэн , Ihr и:а , Mitte ми тэ , Tisch тиш .

Звук, обозначаемый буквами е , ее , eh , произносится как русский э или е в словах "эти", "верить", "мерить": nehmen нэ: мэн , See зе: , gehen ге: эн , Geld гэльт , sechs зэкс . В безударном конечном слоге (окончаниях -en , -er ), а также в некоторых приставках (например: be -, ge - и др.) этот звук произносится нечетко и похож на русский э в слове "должен": fahren фа: рэн , beginnen бэги нэн .

Однако, особо внимательные слушатели могли заметить призвук звука "и" в словах Leben и See. Такого звука нет ни в русском, ни в английском языках, обращайте на него внимание, когда слушаете немецкую речь. Произносите его подобно русскому [э/е], причем положение губ - как для [и]. Также можно попробовать произносить дифтонг [эй], полностью не произнося вторую часть звука, т.е. первая часть звука это [э/е], а вторая [й], [й] как раз до конца и не произносится. Послушаем еще раз:

Звук, обозначаемый буквами о, оо, oh , произносится как русский о (долгий) в слове "воля" или о (краткий) в слове "клоун": Oper о :па , ohne о :нэ , Boot бo:т , Rolle ро ле .

Звук, обозначаемый буквами u, uh , произносится как русский у в слове "буду": du ду: , Uhr у:а , hundert ху ндат .

Звук, обозначаемый буквами ü, üh , в русском языке отсутствует. Он произносится как русский ю в словах "жюри", "пюре": führen фю: рен , fünf фюнф , Übung ю :бун(г) . Округлив губы, как для [у], произносим [и]. Хоть в русской транскрипции он будет обозначаться как [ю], звуком [ю] он не является.

Звук, обозначаемый буквами ö, öh , в русском языке также отсутствует. Округлив губы, как для [о], произносим [э]. Напоминает русский ё : schön шё: н , Söhne зё :нэ , Löffel лё фэль , öffnen ё фнэн . Хоть в русской транскрипции он будет обозначаться как [ё], звуком [ё] он не является.

ei, ai , произносится как русский ай в слова "дай": drei драй , Weise ва йзэ .

Дифтонг, обозначаемый буквами au , произносится как русский ау в слове "гаубица": blau бла у , Faust фа уст .

Дифтонг, обозначаемый буквами eu, äu , произносится как русский ой в слове "твой": neu ной , Нäusеr хой за .

Произношение немецких согласных

Многие согласные звуки немецкого языка произносятся практически также, как и соответствующие звуки русского языка: b б , p п , w в , f ф , s c или з (перед гласным или между двумя гласными), k к , g г , n н , m м , z ц .

Звук, обозначаемый буквами ch (после е, i, ö, ü и после l, m, n) произносится как мягкий русский хь в слове "химия": welche вэ льхе , richtig ри хьтихь , manchmal ма нхьмаль .

Звук, обозначаемый буквой h (в начале слова или слога) произносится как шумный выдох на последующую гласную. В русском языке этот звук отсутствует, однако, достаточно произносить русский [х] легким выдохом: halt хальт , Herz хэрц .

Звук, обозначаемый буквами l , ll , произносится как среднее между русским мягким л (в слове "лето") и твердым л (в слове "лак"): Ball баль , alt альт .

Звук, обозначаемый буквой j , произносится как русский й перед соответствующими гласными (например: "ёлка", "яма", "юг"): Jacke йа кэ , jemand йе :мант .

Произношение R r

Согласный звук, обозначаемый буквой r , может звучать и как гласный звук, близкий к русскому звуку а .

  1. После долгих гласных (за исключением долгого "а") в ударных и безударных слогах, которые являются конечными, например:
    Faktor фа кто:а , wir ви , Klavier клави , Natur нату .

    Могут быть и исключения:
    Haar ха:р , ха: ; Bart барт , ба:ат ; Arzt арцт , а:цт ; Quark кварк , ква:к ; Quarz кварц , ква:ц ; Harz харц

  2. В безударных приставках: er-, her-, ver-, zer-, например:
    erfahren эафа :рэн , verbringen фэабри :н(г)эн , zerstampfen цэашта мпфэн , hervor хэафо .
  3. В конечном безударном – er, а также когда после него следуют согласные, например:
    Vater фа та , immer и:ма , besser бэ :са , anders а ндас , Kindern ки ндан , auf Wiedersehen ауф ви :дазэ:ен .

В остальных случаях произносится как согласный звук. Существует три вида произношения согласного звука «r» (2-ой вариант сейчас является более употребительным):

  1. Если коснуться пальцами у основания шеи и попробовать произнести «r» так, чтобы это чувстовали кончики пальцев, получится первое «r».
  2. Если произнося «g», попробовать продолжить звук («gggggg..r..»), получится второй звук («рычание тигра»).
  3. Звук, произносимый с помощью кончика языка, является тем самым "русским" «r».

Запомните правила чтения некоторых буквосочетаний:

ch после a, o, u читается как русский х : Buch бу:х , Fach фах ; после всех других гласных, а также после l, m, n читается как хь : recht рэхьт , wichtig ви хьтихь , Milch мильхь .

chs , а также буква х , читаются как русский кс : wechseln вэ ксэльн .

ck читается как русский к : Stück штюк , Ecke э ке .

sch читается как русский ш : Schuh шу: , waschen ва: шэн .

st шт : Stelle штэ ле .

sp читается в начале слова или корня как русский шп : Spiel шпи:ль , sprechen шпрэхен .

tz читается как русский ц : Platz плац , sitzen зи цэн .

ng читается как... английский звук [ŋ]. Задняя спинка языка смыкается с опущенным мягким нёбом, и воздух проходит через носовую полость. Для того, чтобы добиться нужного положения органов речи, можно сделать вдох через нос с широко открытым ртом, затем произнести звук [ŋ], выдыхая воздух через нос. В русской транскрипции будем обозначать как н(г) , т.к. г там всё равно иногда произносят, как в первом слове: Übung ю :бунг , verbringen фэабри :н(г)эн , Ding дин(г) . Также этот звук есть в сочетании nk : Bank баŋк , links лиŋкс , tanken та ŋкен .

От буквы к звуку

Буквы немецкого алфавита Русская
транскрипция
Примеры
а, аа, ah а: Rat pa:т
Saat за:т
fahren фа :рэн
а а wann ван
ä, äh э: spät шпэ:т
zählen цэ :лен
ai ай Mai май
au ау auch а ух
äu ой Häuser хо йза
b, bb б bitte би тэ
Ebbe э бэ
 (в конце слова) п ab aп
с к Café кафэ:
ch (после а, о, u) х Nacht нахт
 (после остальных гласных и после l, m, n) хь ich ихь
chs кс sechs зэкс
ck к wecken вэ кэн
d, dd д dort дорт
Kladde кла дэ
 (в конце слова) т bald бальт
dt т Stadt штат
е, ее, eh э:, е: er э:а
е: (и) Tee те: (и)
gehen ге:эн
е э etwas э твас
diese ди: зэ
ei ай mein майн
еu ой neun нойн
f ff ф frei фрай
Schiff шиф
g, gg г gut гу:т
Flagge фла гэ
 (в конце слова) к Tag та:к
 (в суффиксе -ig) хь zwanzig цва нцихь
h (в начале слова и слога) х haben ха :бэн
behalten бэха льтэн
 (после гласных не читается) sehen зе :эн
i, ie, ih и: wir ви:а
sieben зи :бэн
Ihnen и:нэн
i и Zimmer ци ма
j й Jahr йа :
k к Kind кинт
l, ll ль elf эльф
Halle ха ле
m, mm м machen ма хэн
kommen ко мэн
n, nn н Name на: мэ
dann дан
ng н(г) Ding дин(г)
o, oo, oh о: oben о: бэн
Boot бо:т
Ohr о:а
o о noch нох
ö,öh "ё:" Möbel мё: бэль
Söhne зё: нэ
Öl ё: ль
ö "ё" zwölf цвёльф
öffnen ио: фнэн
p, pp п parken па ркэн
knapp кнап
Pf пф Pfennig пфэнихь
qu кв Qualität квалитэ: т
r, rh р Arbeiter а рбайта
Rhein ра йн (Рейн)
r а wir ви
erfahren эафа :рэн
Vater фа та
s (перед гласными или между гласными) з sagen за :гэн
unser у нза
Käse кэ :зэ
 (в конце слова) с das дас
ss, ß с lassen ла сэн
Fuß фу:с
sch ш Schule шу :ле
sp шп sprechen шпрэ хен
st шт stellen штэ лен
t, tt, th т Tisch тиш
satt зат
Theater тэа: та
tz ц setzen зэ цэн
u, uh у: Dusche ду: шэ
Uhr у:а
u у und унт
ü, üh "ю:" Tür тю:а
führen фю :рэн
über ю: ба
ü "ю" fünf фюнф
üppig ю пихь
v (в немецких словах) ф vier фи:а
 (в иностранных словах) в Visite визи: тэ
November новэ мба
w в Wagen ва: гэн
x кс Taxi та кси
y "ю:" Lyrik лю :рик
y "ю" Zylinder цюли нда
z ц zahlen ца :лен

Многие считают, что изучение иностранного языка необходимо начинать с изучения алфавита. На самом деле это абсолютно бесполезная трата времени. А время – это самый важный и, увы, невосстанавливаемый ресурс.

Я родилась и всю жизнь прожила на Украине, ходила в украинский садик и школу, а украинский алфавит не знаю, что не мешает мне знать сам язык.

Я знаю немецкий и английский, не зная алфавита. Я знаю чешский, даже не пытаясь выучить алфавит.

Для свободного общения достаточно знать, как произносятся те или иные сочетания звуков и букв.

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

К основным буквосочетаниям в немецком языке относятся:

ei [ай] – mein (мой), dein (твой), nein (нет), kein (никакой)

ie [и:] – liegen (лежать), biegen (поворачивать)

s читается как з , если после нее стоит гласная – sieben (семь)

ch [х] – ich (я), machen (делать), nicht (не)

sch [ш] – schon (уже), schreiben (писать)

tsch [ч] – Deutschland (Германия), deutsch (немецкий)

eu [ой] – neu (новый), neun (девять)

tz [ц] – sitzen (сидеть)

eh [е:] – nehmen (брать), lehren (научить)

je [е] – jetzt (сейчас)

ju [ю] – jubeln (ликовать, веселиться), jucken (чесаться, зудеть)

ja [я] – ja (да), Jacke (куртка, жакет)

qu [кв] – Quatsch (ерунда)

sp [шп] – spielen (играть), sprechen (говорить)

st [шт] – stehen (стоять), Stunde (час)

ck [кк] – Ecke (угол)

chs [кс] – wachsen (расти)

v [ф] – vorstellen, vorbeikommen

z [ц] – zusammen, Zukunft

В немецком языке есть 4 буквы, произношение и написание которых необходимо запомнить:

Öö – положение языка как при э , а губ - как при о

Ää – как э в начале слова и после гласных, е - после согласных

Üü – положение языка как при и , а губ - как при у

ß [сс]

Die Beste

Guten Tag, wir sind "die Beste", wir sind Künstler aus Deutschland. Dürfen wir uns vorstellen?

Mein Name ist Christoph Besemer. Ich komme aus Hamburg, und ich wohne da auch. Mein Hobby ist vor allem Musik. Ich spiele Klavier; aber mein Beruf ist Lehrer.

Ich bin Gerd Friedrich. Im normalen Leben bin ich Arzt. Ich arbeite in einer Klinik. Ich bin verheiratet und habe einen Sohn. Meine Frau arbeitet auch. Wir wohnen in einem kleinen Dorf nicht weit von Hamburg. Es heißt Bleibach. Meine Hobbys sind Akrobatik und Clowntheater.

Hallo, mein Name ist Petra Obergfell. Ich komme aus einer sehr musikalischen Familie. Ich spiele und unterrichte Gitarre. Ich habe viele Schüler. Sie kommen zu mir in Bleibach, wo Gerd auch wohnt. Wir sind fast Nachbarn. Ich habe eine Tochter. Sie ist acht und heißt Jana. Ihr Vater wohnt nicht mehr bei uns. Er lebt jetzt in Berlin, das ist aber weit von Bleibach.

Und ich bin der Guido. Ich bin Deutscher. Meine Eltern wohnen schon immer in Deutschland, und wir heißen Chudoba. Auch mein Bruder und meine Schwester heißen so. Ich bin drei Jahre älter als Gerd. Meine Frau heißt Anita, und wir haben drei Kinder. Martin (8) und Julia und Diana (5). Die Mädchen sind Zwillinge. Sie gehen zusammen in den Kindergarten. Martin ist schon an der Grundschule. Von Beruf bin ich jetzt Computerprogrammierer. Ich bin auch sehr sportlich. Ich wohne im Norden. Die Stadt heißt Rostok. Es liegt nicht weit von Kiel. Ich arbeite in Kiel, aber das ist nicht so weit von hier.